Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV) (3)  ›  116

In quibus antra videt, quae, multa nubila silva et levibus cannis latitantia semicaper pan nunc tenet, at quodam tenuerunt tempore nymphae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antra
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle, EN: cave
at
at: aber, dagegen, andererseits
cannis
canna: Gefäß, Rohr, Gefäß, Schilfrohr, EN: small reed/cane
gannire: kläffen
et
et: und, auch, und auch
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latitantia
latitare: sich versteckt halten
levibus
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nubila
nubilum: Gewölk, finster, wolkig, EN: clouds (pl.), rain clouds
nubilus: finster, wolkig
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
nymphae
nympha: Braut, Nymphe
nymphe: EN: nymph
pan
pan: Wald und Hirtengott
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semicaper
semicaper: Halbbock (Pan, Satyr)
silva
silva: Wald
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum