Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV) (4)  ›  154

Sed tu si sapies, si te bene iungere anumque hanc audire voles, quae te plus omnibus illis, plus, quam credis, amo: vulgares reice taedas vertumnumque tori socium tibi selige.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amo
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
anumque
anus: alte Frau, Greisin; After
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bene
bene: gut, wohl, günstig
credis
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iungere
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
plus
multum: Vieles
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
plus
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
anumque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reice
reicere: zurückwerfen
sapies
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
Sed
sed: sondern, aber
selige
seligere: auslesen
si
si: wenn, ob, falls
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
taedas
taeda: Kiefer, Kienfackel, Fackel
tori
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
voles
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
vulgares
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgaris: gewöhnlich, allgemein üblich, alltäglich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum