Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  061

Tuque o iustissime troum, nate dea, neque enim finito marte vocandus hostis es, aenea moneo, fuge litora circes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara.u am 13.10.2013
Und du, gerechtester aller Trojaner, Sohn einer Göttin - denn selbst jetzt, da der Krieg beendet ist, kann ich dich nicht Feind nennen - höre meine Warnung, Aeneas: Meide die Küsten der Circe.

von liam.q am 22.10.2024
Und du, o gerechtester der Troer, geboren von einer Göttin, denn selbst nach beendetem Krieg sollst du nicht Feind genannt werden, Aeneas, ich warne dich: Fliehe die Gestade der Kirke.

Analyse der Wortformen

aenea
aeneus: ehern, aus Bronze, bronzen, Kupfer-, von Kupfer
aeneum: Bronzegefäß, Kupfergefäß, Bronzegegenstand, Kupfergegenstand
circes
circare: umhergehen, umkreisen, durchziehen, umherziehen
circes: Circe (Zauberin in der griechischen Mythologie)
dea
dea: Göttin, weibliche Gottheit
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
es
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
finito
finire: beenden, abschließen, begrenzen, abgrenzen, festsetzen, bestimmen, entscheiden
fuge
fugere: fliehen, flüchten, entfliehen, meiden, vermeiden, ausweichen, sich entziehen
fucus: Drohne (Biene), Tang (als Farbstoff verwendet), Schminke, Täuschung, Schein
hostis
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
hostire: vergelten, erwidern, heimzahlen
iustissime
iustus: gerecht, rechtmäßig, redlich, billig, angemessen, genügend, ausreichend, vollständig
juste: gerecht, rechtmäßig, zu Recht, genau, richtig, präzis
litora
litus: Küste, Strand, Ufer, Meeresufer, Gestade
marte
mars: Mars (römischer Kriegsgott), Krieg, Schlacht, Kampf, Gefecht, Heer, Armee, Waffengewalt, kriegerischer Geist
moneo
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern, unterrichten, lehren
nate
nasci: geboren werden, entstehen, entspringen, sich entwickeln, wachsen
natus: Sohn, Nachkomme, Kind, Geburt, geboren, abstammend, von Geburt
nare: schwimmen, treiben, segeln, fahren
natis: Gesäßbacke, Hinterbacke, Pobacke
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
o
o: O!, oh!, ach!
tuque
que: und, auch, sogar
vocandus
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum