Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  062

Nos quoque circaeo religata in litore pinu, antiphatae memores inmansuetique cyclopis, ire negabamus; sed tecta ignota subire sorte sumus lecti: sors me fidumque politen eurylochumque simul nimiique elpenora vini bisque novem socios circaea ad moenia misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla.9954 am 23.03.2023
Auch wir, mit unserem Kiefernschiff am Circäischen Ufer vertäut, eingedenk des Antiphates und des wilden Kyklopen, weigerten uns zu gehen; doch durch das Los wurden wir auserwählt, unbekannte Behausungen zu betreten: Das Los sandte mich und den treuen Polites und Eurylochos zusammen mit Elpenor, dem Mann des übermäßigen Weins, und zweimal neun Gefährten zu den Mauern der Circe.

von noel.z am 13.12.2018
Auch wir, nachdem wir unser Schiff an Circes Küste vertäut hatten, wollten nicht weitergehen und erinnerten uns an das, was mit Antiphates und dem grausamen Zyklopen geschehen war. Doch wir mussten das Los ziehen, um zu entscheiden, wer die seltsamen Gebäude betreten würde. Das Los wählte mich, den treuen Polites, Eurylochos, Elpenor (der seinen Wein zu sehr liebte) und achtzehn weitere, um zur Festung der Circe zu gehen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
bisque
duo: zwei
que: und, auch, sogar
circaea
circaeon: Zirkäon (eine Pflanze, möglicherweise Alraune oder Hexenkraut)
circaea: Hexenkraut
circaeum: Hexenkraut (Circaea lutetiana)
circaeo
circaeon: Zirkäon (eine Pflanze, möglicherweise Alraune oder Hexenkraut)
circaeum: Hexenkraut (Circaea lutetiana)
cyclopis
cyclops: Zyklop
fidumque
fidus: treu, zuverlässig, vertrauenswürdig, sicher, gewiss, ergeben
que: und, auch, sogar
fides: Treue, Glaube, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Ehrlichkeit, Redlichkeit, Versprechen, Zusicherung
ignota
ignoscere: verzeihen, entschuldigen, begnadigen, Nachsicht üben, durchgehen lassen
ignotus: unbekannt, unvertraut, unkundig, unberühmt, unadelig
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ire
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
iris: Regenbogen, Iris (Pflanze), Iris (Auge), Götterbotin (besonders Junos)
lecti
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
lectus: Bett, Liege, Ruhebett, Ehebett, Ehe, ausgewählt, gewählt, auserlesen, erlesen, vortrefflich
litore
litus: Küste, Strand, Ufer, Meeresufer, Gestade
me
me: mich, meiner, mir
memores
memor: sich erinnernd, eingedenk, im Gedächtnis, bewusst, achtsam
memorare: erwähnen, berichten, erzählen, sich erinnern, gedenken, sagen, erklären
misit
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
moenia
moene: Mauern, Stadtmauern, Befestigungen, Bollwerke, Schutzwälle
negabamus
necare: töten, ermorden, umbringen, vernichten
nimiique
nimius: zu groß, zu viel, übermäßig, übertrieben, überflüssig, exzessiv
que: und, auch, sogar
nos
nos: wir, uns
novem
novem: neun
novare: erneuern, neu machen, renovieren, verändern, abändern, erfinden, beginnen
pinu
pinus: Kiefer, Fichte, Pinie, Schiff, Holz der Kiefer/Fichte, Nadelbaum
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
religata
religare: anbinden, festbinden, verbinden, fesseln, verpflichten
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Gefährte, Kamerad, Teilhaber, verbündet, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig
sors
sors: Los, Schicksal, Geschick, Zufall, Losentscheid, Orakel, Stand, Klasse, Anteil, Vermögen
sorte
sors: Los, Schicksal, Geschick, Zufall, Losentscheid, Orakel, Stand, Klasse, Anteil, Vermögen
subire
subire: eingehen, sich unterwerfen, herangehen, betreten, auf sich nehmen, übernehmen, sich nähern, anfallen, folgen auf
sumus
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
tecta
tegere: decken, bedecken, verbergen, schützen, verhüllen, bekleiden, einhüllen, überdachen
tectum: Dach, Haus, Gebäude, Decke, Obdach, Schutz
tectus: bedeckt, verdeckt, verborgen, geschützt, überdacht, vorsichtig, zurückhaltend
vini
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum