Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  039

Nec par aut eadem nocturnae forma dianae esse potest umquam semperque hodierna sequente, si crescit, minor est, maior, si contrahit orbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.t am 24.02.2017
Die Form des Mondes kann niemals von einer Nacht zur nächsten gleich bleiben: Im Vergleich zu heute wird er morgen kleiner sein, wenn er zunimmt, und größer, wenn er abnimmt.

von carla926 am 21.03.2023
Weder gleich noch dasselbe kann je die Gestalt der nächtlichen Diana sein, und immer der heutigen folgend, wenn sie wächst, ist sie kleiner, größer, wenn sie ihren Kreis zusammenzieht.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
contrahit
contrahere: zusammenziehen, verkürzen, abkürzen, verursachen, herbeiführen, eingehen, abschließen, verloben
crescit
crescere: wachsen, zunehmen, sich vergrößern, entstehen, sich entwickeln, gedeihen, emporkommen
dianae
diana: Diana (römische Göttin der Jagd, des Mondes und der Wildnis)
eadem
eadem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenso, genauso, auf die gleiche Weise, zur gleichen Zeit
esse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit, Modell, Muster, Art, Beschaffenheit, Zustand
formare: formen, gestalten, bilden, entwerfen, schaffen, sich vorstellen, konzipieren
hodierna
hodiernus: heutig, von heute, zum heutigen Tag gehörig
maior
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maior: größer, älter, bedeutender, wichtiger, überlegen, Vorfahre, Älterer, Vorgesetzter
minor
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
minare: drohen, bedrohen, bevorstehen, sich ankündigen, hervorragen
minor: kleiner, geringer, minder, jünger, untergeordnet, Jüngerer, Minderjähriger
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nocturnae
nocturnus: nächtlich, zur Nacht gehörig, Nacht-, bei Nacht
orbem
orbis: Kreis, Kugel, Erdkreis, Welt, Scheibe, Bezirk, Augenhöhle
orbare: berauben, entreißen, nehmen, eines Besitzes entledigen
par
par: gleich, ähnlich, ebenbürtig, passend, gerecht, Paar, Gleiches, Vergleich
potest
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
semperque
que: und, auch, sogar
semper: immer, stets, jederzeit, beständig, durchgehends
sequente
sequi: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, gehorchen, sich ergeben, resultieren
sequens: folgend, nächstfolgend, nachfolgend, anschließend
si
si: wenn, falls, sofern, ob
si: wenn, falls, sofern, ob
umquam
umquam: jemals, irgendwann, zu irgendeiner Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum