Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „mit gestrüpp bewachsen“

fruticosus (Adjektiv)
fruticosus, fruticosa, fruticosum; fruticosi, fruticosae, fruticosi
buschig
voller Büsche
mit Gestrüpp bewachsen
kein Form
dumosus (Adjektiv)
dumosus, dumosa, dumosum; dumosi, dumosae, dumosi
buschig
dornig
mit Gestrüpp bewachsen
voller Dickicht
brombeerartig
kein Form
pinifer (Adjektiv)
pinifer, pinifera, piniferum; piniferi, piniferae, piniferi
fichtentragend
kieferntragend
mit Fichten bewachsen
mit Kiefern bewachsen
kein Form
piniger (Adjektiv)
piniger, pinigera, pinigerum; pinigri, pinigerae, pinigri
mit Kiefern bewachsen
mit Fichten bekränzt
Fichten tragend
mit Fichten bedeckt
kein Form
muscosus (Adjektiv)
muscosus, muscosa, muscosum; muscosi, muscosae, muscosi
moosig
bemoost
mit Moos bewachsen
kein Form
muscidus
herbosus (Adjektiv)
herbosus, herbosa, herbosum; herbosi, herbosae, herbosi
grasreich
krautreich
bewachsen mit Gras
grün
üppig
kein Form
graminus, herbaceus, herbidus
ampelinus (Adjektiv)
ampelinus, ampelina, ampelinum; ampelini, ampelinae, ampelini
weinfarben
zu Weinreben gehörig
mit Weinreben bewachsen
kein Form
comans (Adjektiv)
comans, comans, comans; comantis, comantis, comantis
langhaarig
mit langem Haar
belaubt
bewachsen
kein Form
crinitus
harundinosus (Adjektiv)
harundinosus, harundinosa, harundinosum; harundinosi, harundinosae, harundinosi
schilfreich
voller Schilf
mit Schilf bewachsen
kein Form
palmosus (Adjektiv)
palmosus, palmosa, palmosum; palmosi, palmosae, palmosi
reich an Palmen
mit Palmen bewachsen
Palmen tragend
kein Form
boscas (Substantiv)
boscadis, f.
Dickicht
Hain
Gehölz
Gestrüpp
kein Form
boscis
ramale (Substantiv)
ramalis, n.
Zweig
Ast
Reisig
Geäst
Gestrüpp
kein Form
dumus
frutex (Substantiv)
fruticis, m.
Strauch
Busch
Gestrüpp
Gewächs
kein Form
arbuscula, carpophyllon, cnestor, paliurus, thymelaea
frutectum (Substantiv)
frutecti, n.
Dickicht
Gestrüpp
Gebüsch
Strauchwerk
kein Form
frutetum, fruticetum
obsitus (Adjektiv)
obsitus, obsita, obsitum; obsiti, obsitae, obsiti
bedeckt
bewachsen
bepflanzt
besät
voll von
kein Form
frutetum (Substantiv)
fruteti, n.
Dickicht
Gestrüpp
Gebüsch
Hain
Pflanzung
kein Form
fruticetum, condensum, dumetum, frutectum
fruticari (Verb)
fruticari, fruticor, fruticatus sum, -
sprossen
ausschlagen
sich verzweigen
Gestrüpp bilden
kein Form
fruticare
villosus (Adjektiv)
villosus, villosa, villosum; villosi, villosae, villosi
zottig
haarig
rau
borstig
behaart
bewachsen
kein Form
gausapatus
frutectosus (Adjektiv)
frutectosus, frutectosa, frutectosum; frutectosi, frutectosae, frutectosi
strauchartig
buschig
voller Sträucher
dicht bewachsen
kein Form
vepris (Substantiv)
vepris, m./f.
Dornbusch
Gestrüpp
Dornengestrüpp
dorniger Ort
kein Form
spinus, veprecula
virgultum (Substantiv)
virgulti, n.
Gebüsch
Gestrüpp
Strauch
Reis
Zweig
junge Pflanze
kein Form
fruticetum
sentis (Substantiv)
sentis, m.
Dornstrauch
Gestrüpp
Dorn
Stachel
kein Form
sentis
spinetum (Substantiv)
spineti, n.
Dornengestrüpp
Dornhecke
Dickicht
Gestrüpp
kein Form
erysisceptrum (Substantiv)
erysisceptri, n.
dorniges Gestrüpp
Erysisszepter (eine dornige Pflanzenart)
kein Form
dumetum (Substantiv)
dumeti, n.
Dornengestrüpp
Dickicht
Gestrüpp
Dornbusch
Hecke
kein Form
condensum, frutetum, fruticetum
dumus (Substantiv)
dumi, m.
Dickicht
Dornbusch
Gestrüpp
Strauch
kein Form
ramale
praeditus (Adjektiv)
praeditus, praedita, praeditum; praediti, praeditae, praediti
ausgestattet mit
versehen mit
begabt mit
im Besitz von
mit ... versehen
mit ... ausgestattet
kein Form
iubatus (Adjektiv)
iubatus, iubata, iubatum; iubati, iubatae, iubati
mit Mähne
mit Schopf
geschopft
mit Helmbusch
kein Form
beluatus (Adjektiv)
beluatus, beluata, beluatum; beluati, beluatae, beluati
mit Tierfiguren geschmückt
mit Tierbildern versehen
bestickt mit Tierdarstellungen
kein Form
belluatus
torquatus (Adjektiv)
torquatus, torquata, torquatum; torquati, torquatae, torquati
mit einer Halskette geschmückt
mit einem Torques versehen
mit Halsband
kein Form
commarginare (Verb)
commarginare, commargino, commarginavi, commarginatus
mit einem Rand versehen
mit einer Einfassung versehen
mit einer Brüstung versehen
mit einem Geländer umgeben
kein Form
hirneacus (Adjektiv)
hirneacus, hirneaca, hirneacum; hirneaci, hirneacae, hirneaci
mit einem Bruch
mit einem Leistenbruch
mit vergrößertem Hodensack
kein Form
hirneosus, hirniacus, hirniosus, irneacus, irneosus
capulatus (Adjektiv)
capulatus, capulata, capulatum; capulati, capulatae, capulati
mit einer Kapuze versehen
behütet
mit einem Griff versehen
mit Heft
kein Form
cucullatus
digitatus (Adjektiv)
digitatus, digitata, digitatum; digitati, digitatae, digitati
mit Fingern
mit Zehen
gefingert
mit Zehen versehen
in fingerartige Teile geteilt
kein Form
conversari (Verb)
conversari, conversor, conversatus sum, -
leben
wohnen
sich aufhalten
verkehren mit
Umgang haben mit
sich beschäftigen mit
kein Form
contabulare (Verb)
contabulare, contabulo, contabulavi, contabulatus
mit Stockwerken versehen
mit Plattformen versehen
mit Türmen versehen
etagenweise bauen
kein Form
contignare (Verb)
contignare, contigno, contignavi, contignatus
mit Balken versehen
mit Gebälk versehen
mit Balken bauen
mit Balken ausstatten
einbalken
kein Form
belluatus (Adjektiv)
belluatus, belluata, belluatum; belluati, belluatae, belluati
mit Tieren geschmückt
mit Tierbildern bestickt
mit (wilden) Tieren versehen
kein Form
beluatus
loratus (Adjektiv)
loratus, lorata, loratum; lorati, loratae, lorati
mit einem Panzerhemd versehen
mit Riemen gebunden
mit Gurten versehen
kein Form
cenaculatus (Adjektiv)
cenaculatus, cenaculata, cenaculatum; cenaculati, cenaculatae, cenaculati
mit Obergemächern versehen
mit Dachkammern versehen
mit Obergeschoss gebaut
kein Form
comparturire (Verb)
comparturire, comparturio, comparturivi, comparturitus
mit jemandem die Wehen teilen
mit jemandem in der Niederkunft verbunden sein
mit jemandem in den Geburtswehen mitfühlen
kein Form
ammentare (Verb)
ammentare, ammento, ammentavi, ammentatus
mit einem Wurfriemen versehen
mit einem Riemen ausstatten
mit einem Riemen schleudern
kein Form
amentare
circumflexe (Adverb)
mit Zirkumflex
mit gedehntem Klang
kein Form
brachiatus (Adjektiv)
brachiatus, brachiata, brachiatum; brachiati, brachiatae, brachiati
mit Ästen versehen
verzweigt
mit Armen
kein Form
bracchiatus
qum (Präposition)
mit Ablativ
mit
zusammen mit
samt
inmitten von
unter
kein Form
moratus (Adjektiv)
moratus, morata, moratum; morati, moratae, morati
mit Sitten versehen
gesittet
mit Charakter
kein Form
cum (Präposition)
mit Ablativ
mit
zusammen mit
als
da
weil
während
wo
nachdem
obgleich
obwohl
indes
kein Form
ubi, tametsi, quoniam, quod, quia
caesuratim (Adverb)
mit Pausen
mit Unterbrechungen
in kurzen Sätzen
kein Form
industrie (Adverb)
fleißig
eifrig
emsig
mit Fleiß
mit Eifer
kein Form
industriose
fimbriatus (Adjektiv)
fimbriatus, fimbriata, fimbriatum; fimbriati, fimbriatae, fimbriati
mit Fransen versehen
gefranst
mit Borten besetzt
kein Form
laciniosus

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum