Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I) (1)  ›  003

Calumniari si quis autem voluerit, quod arbores loquantur, non tantum ferae, fictis iocari nos meminerit fabulis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene.b am 01.06.2024
Wenn jemand über sprechende Bäume klagen möchte, nicht nur Tiere, sollte er sich darna erinnern, dass wir nur Spaß mit erfundenen Geschichten haben.

von keno89 am 10.10.2022
Wenn jemand jedoch kritisieren möchte, dass Bäume sprechen, nicht nur wilde Tiere, der erinnere sich, dass wir uns mit erfundenen Fabeln belustigen.

Analyse der Wortformen

arbores
arbor: Baum
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
Calumniari
calumniari: EN: accuse falsely
fabulis
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
ferae
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fictis
fictus: gebildet, gebildet, EN: feigned, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
iocari
jocare: EN: joke, jest
loquantur
loqui: reden, sprechen, sagen
meminerit
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
non
non: nicht, nein, keineswegs
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum