Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I) (1)  ›  031

Canis per fluvium carnem ferens amittit merito proprium qui alienum adpetit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mescheu126 am 25.04.2013
Die Hündin verlor durch den Fluss das Fleisch, das sie brachte besonders mit Recht,weil sie fremdes Gut begehrte.

Analyse der Wortformen

adpetit
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
amittit
amittere: aufgeben, verlieren
Canis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
carnem
carnis: Fleisch
caro: Fleisch
ferens
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fluvium
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst, EN: deservedly
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
per
per: durch, hindurch, aus
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum