Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (II)  ›  018

Aquila feles et aper aquila in sublimi quercu nidum fecerat; feles, cavernam nancta in media, pepererat; sus nemoris cultrix fetum ad imam posuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonna.z am 14.03.2020
Ein Adler, eine Katze und ein Wildschwein hatten sich an verschiedenen Stellen einer Eiche niedergelassen: Der Adler baute sein Nest in den höchsten Ästen, die Katze fand eine Höhle in halber Höhe, wo sie ihre Jungen aufzog, und das Wildschwein, das im Wald lebte, platzierte seinen Nachwuchs am Fuß des Baumes.

von eric837 am 12.01.2018
Ein Adler, eine Katze und ein Eber: Der Adler hatte ein Nest in einer hohen Eiche gebaut; die Katze, eine Höhle in der Mitte gefunden, hatte dort geboren; die Sau, Bewohnerin des Hains, hatte ihren Nachwuchs am Grund platziert.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
aper
aper: Eber, Wildschwein
aquila
aquila: Adler, Legionsadler
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, dunkelbraun, bräunlich, düster, finster
aquilus: schwärzlich, dunkelbraun, bräunlich, düster, finster
cavernam
caverna: Höhle, Grotte, Kaverne, Aushöhlung, Hohlraum, Loch, Spalte, Versteck
cultrix
cultrix: Bewohnerin, Pflegerin, Anbauerin, Verehrerin, Hüterin
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
feles
feles: Katze, Kater
feles: Katze, Kater
felis: Katze, Kater, Wildkatze
felis: Katze, Kater, Wildkatze
felare: lutschen, saugen, einen Mann oral befriedigen
felare: lutschen, saugen, einen Mann oral befriedigen
fetum
fetus: Frucht, Erzeugnis, Nachkommenschaft, Brut, Junges, trächtig, schwanger, fruchtbar, belebt, voll
imam
imus: unterster, tiefster, geringster, niedrigster, äußerster
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
media
medius: mittlerer, mittig, zentral, dazwischenliegend, gemäßigt, unparteiisch, Vermittler, Mittelpunkt, Zentrum, die Mitte
mediare: halbieren, zweiteilen, vermitteln, dazwischentreten
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum, Medium, Öffentlichkeit
nancta
nancisci: finden, erlangen, bekommen, antreffen, zufällig finden, erreichen
nemoris
nemus: Hain, Wald, Gehölz, Wäldchen
nidum
nidus: Nest, Brut, Heim, Lager, Schlupfwinkel
pepererat
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
parire: gebären, zur Welt bringen, hervorbringen, schaffen, erwerben, sich verschaffen, gehorchen, sich fügen
posuerat
ponere: setzen, legen, stellen, aufstellen, hinstellen, anlegen, einsetzen, pflanzen, bestatten, vorschlagen, annehmen, halten für
quercu
quercus: Eiche, Eichbaum
sublimi
sublimis: erhaben, hoch, erhöht, himmelhoch, edel, vornehm
sublimus: hoch, erhaben, erhöht, edel, vornehm
sus
sus: Schwein, Sau, Eber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum