Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (II)  ›  017

Tunc sic aesopus: noli coram pluribus hoc facere canibus, ne nos vivos devorent, cum scierint esse tale culpae praemium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael.8815 am 30.08.2022
So sprach Aesopus: Tu dies nicht vor vielen Hunden, damit sie uns nicht lebendig verschlingen, wenn sie erfahren, dass es einen solchen Lohn für Schuld gibt.

von ewa825 am 17.03.2016
Dann sagte Aesop: Tu dies nicht vor all diesen Hunden, sonst könnten sie uns lebendig verschlingen, wenn sie merken, dass solche Handlungen belohnt werden.

Analyse der Wortformen

aesopus
aesopus: Äsop
canibus
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch, frecher Kerl
coram
coram: angesichts, in Gegenwart von, vor, öffentlich, unverhohlen, in Gegenwart von (mit Ablativ), vor (mit Ablativ)
cora: Pupille, Augenpupille
culpae
culpa: Schuld, Fehler, Vergehen, Verfehlung, Tadel, Beschuldigung
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
devorent
devorare: verschlingen, hinunterschlingen, verzehren, auffressen, vernichten
esse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
noli
nolle: nicht wollen, ablehnen, sich weigern
nos
nos: wir, uns
pluribus
plus: mehr, größer, mehr, größere Menge, mehr
praemium
praemium: Belohnung, Preis, Auszeichnung, Vorteil, Nutzen, Entschädigung
scierint
scire: wissen, verstehen, kennen, sich auskennen, im Bilde sein, erfahren
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen, in Erfahrung bringen, sich erkundigen, untersuchen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
tale
talis: solch, derartig, von solcher Art, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel, Würfel
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit, dann, darauf, alsdann
vivos
vivus: lebendig, lebend, lebhaft, natürlich, lebensnah

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum