Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III) (1)  ›  030

Tum sibi timentes qui ferae pepercerant damnum haut recusant, tantum pro uita rogant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
ferae
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
haut
haut: EN: not, not at all, by no means
pepercerant
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recusant
recusare: zurückweisen, sich weigern
rogant
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
timentes
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum