Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  244

Potes apparatius cenare apud multos, nusquam hilarius simplicius incautius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henrik.b am 06.09.2017
Zwar können Sie in vielen anderen Restaurants aufwendigere Gerichte finden, aber nirgendwo werden Sie eine fröhlichere, einfachere und entspanntere Atmosphäre erleben.

von emelie951 am 06.02.2022
Man kann bie vielen Menschen üppiger speisen, nirgendwo fröhlicher, einfacher und sorgloser.

Analyse der Wortformen

apparatius
apparate: prunkvoll, prächtig, aufwendig, glanzvoll, mit großem Aufwand
apparatus: Vorbereitung, Ausrüstung, Apparat, Prunk, Aufwand, Pracht, Festlichkeit, Veranstaltung, Gefolge
apud
apud: bei, nahe bei, in der Nähe von, bei, unter, gemäß, nach, in den Werken von, in der Meinung von
cenare
cenare: speisen, zu Abend essen, Abendbrot essen
genere: gebären, erzeugen, hervorbringen, zeugen, verursachen, (Ablativ Singular von cinis) aus Asche, mit Asche
hilarius
hilaris: heiter, fröhlich, vergnügt, lustig, munter, heilsam, günstig
hilarus: heiter, fröhlich, lustig, munter, vergnügt
hilarius: Hilarius
incautius
incautus: unvorsichtig, unachtsam, achtlos, ungeschützt
multos
multi: viele Leute, eine Menge, eine Vielzahl, die Massen
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo, an keiner Stelle
potes
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
potare: trinken, bechern, zechen, saufen
simplicius
simpliciter: einfach, schlicht, geradeheraus, offen, ohne Umschweife, schlechthin, unbedingt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum