Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (7)  ›  330

Itaque audis frequenter ut illud: immodice et redundanter , ita hoc: ieiune et infirme.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonia.96 am 09.04.2018
So wie du häufig Dinge als übertrieben und redundant beschrieben hörst, so hörst du sie auch als dürftig und schwach bezeichnet.

von maximilian.f am 29.06.2013
Und so hörst du häufig, wie jenes: übermäßig und redundant, so dieses: dürftig und schwach.

Analyse der Wortformen

audis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
et
et: und, auch, und auch
frequenter
frequentare: zahlreich besuchen
frequenter: EN: often, frequently
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ieiune
ieiunus: nüchtern, EN: fasting, abstinent, hungry
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immodice
immodicus: übermäßig groß, übermäßig, übermässig, EN: beyond measure, immoderate, excessive
infirme
infirme: EN: weakly, faintly
infirmis: EN: weak/fragile/frail/feeble
infirmus: schwach, krank, EN: fragile/frail/feeble, EN: weak (military), EN: patient, one who is sick/infirm
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
redundanter
redundare: überfließen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum