Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (2)  ›  053

Nunc ergo conscientia exterritus apprehendit caecilium celerem, mox fabium iustum; rogat ut me sibi reconcilient.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apprehendit
apprehendere: EN: seize (upon), grasp, cling to, lay hold of
caecilium
caecilia: EN: blind-worm
celerem
celer: schnell, rasch
celerare: beschleunigen
conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
exterritus
exterrere: Angst machen
fabium
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
mox
mox: bald
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
reconcilient
reconciliare: versöhnen, wiederherstellen, wieder aufbauen
rogat
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum