Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (2)  ›  062

Respondi nunc me intellegere maligne dictum quia ipse confiteretur, ceterum potuisse honorificum existimari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
confiteretur
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
existimari
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
honorificum
honorificus: ehrenvoll, Ehre bringend
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maligne
malignus: bösartig, böswillig, bösartig, mißgünstig, EN: spiteful
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quia
quia: weil
Respondi
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum