Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II) (2)  ›  092

Praeterea cottius ipse tam clarum specimen indolis dederat, ut vita eius brevis et angusta debuerit hac velut immortalitate proferri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

angusta
angusta: Enge, Kanal, Meeresenge
angustare: EN: narrow, reduce width/size/amount, constrict, limit
angustum: eng, knapp, EN: small/confined/narrow space/place/passage, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
brevis
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
clarum
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
dederat
dare: geben
debuerit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immortalitate
immortalitas: Unsterblichkeit, EN: immortality
indolis
indoles: natürliche Beschaffenheit, Anlagen, Charakter
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
proferri
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
specimen
specimen: Kennzeichen, Beweis
tam
tam: so, so sehr
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum