Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (1)  ›  019

Sumit aliquid de nocte et aestate; nemini hoc longum est; tanta comitate convivium trahitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
comitate
comitare: begleiten, einhergehen
comitari: begleiten, geleiten, EN: join as an attendant, guard/escort, EN: go/be carried with
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, EN: politeness, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten, EN: accompanied (by/in time), EN: company of so
convivium
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
longum
longus: lang, langwierig
nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
nocte
nox: Nacht
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sumit
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
trahitur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum