Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (5)  ›  244

Nec vero affectanda sunt semper elata et excelsa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

affectanda
affectare: trachten nach, EN: aim at, desire, aspire, try, lay claim to
elata
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elata: EN: spray
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, EN: raised, reaching high level
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excelsa
excellere: hervorragen
excelsa: EN: citadel
excelsum: Höhe, EN: height, high place/ground/altitude, EN: altar, temple (pl.)
excelsus: emporragend, aufragend
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
semper
semper: immer, stets
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum