Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV) (8)  ›  381

Nam illa quoque, quamquam prona atque vergentia, per quasdam obluctantis animae moras crebris quasi singultibus sistunt quod effundunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animae
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animae: Geist, Lebenskraft
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
effundunt
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
moras
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nam
nam: nämlich, denn
obluctantis
obluctari: EN: struggle against
per
per: durch, hindurch, aus
prona
pronus: vorwärts geneigt, EN: leaning forward
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
singultibus
singultus: das Schluchzen, EN: sobbing
sistunt
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
vergentia
vergere: sich neigen, eingießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum