Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  052

Felices amabat, miseros tuebatur, desiderabat amissos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenic.j am 28.05.2015
Er/sie liebte die Glücklichen, beschützte die Elenden, vermisste die Verlorenen.

von benett.858 am 17.12.2019
Sie liebten glückliche Menschen, kümmerten sich um die Leidenden und vermissten diejenigen, die gegangen waren.

Analyse der Wortformen

amabat
amare: lieben, liebhaben, gern haben, mögen, verliebt sein
amissos
amittere: verlieren, einbüßen, aufgeben, preisgeben, fahren lassen
desiderabat
desiderare: verlangen, begehren, wünschen, vermissen, sich sehnen nach, entbehren
felices
felix: glücklich, glückhaft, erfolgreich, beglückt, fruchtbar, gesegnet
miseros
miser: elend, unglücklich, arm, erbärmlich, bedauernswert, wertlos, Elender, Unglücklicher, bemitleidenswerte Person
tuebatur
tueri: beschützen, behüten, bewachen, verteidigen, erhalten, beobachten, betrachten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum