Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  100

Ambit hunc ambulatio pressis varieque tonsis viridibus inclusa; ab his gestatio in modum circi, quae buxum multiformem humilesque et retentas manu arbusculas circumit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magnus.p am 12.08.2018
Ein Weg umgibt diesen Bereich, eingefasst von eng geschnittenen Hecken in verschiedenen verschiedenen Formen; jenseits dieser verläuft eine kreisförmige Bewegungsbahn, die sich um kunstvoll geschnittene Buchsbaumfiguren und kleine, sorgfältig gestutzte Bäume windet.

von noemi9948 am 05.10.2013
Ein Wandelgang umgibt dies, eingeschlossen von gedrängt und unterschiedlich geschnittenen Grünflächen; von diesen erstreckt sich eine Bewegungsbahn kreisförmig wie in einem Zirkus, die verschiedengestaltiges Buchsbaum und niedrige, von Hand zurückgehaltene Sträucher umkreist.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
ambit
ambire: umgehen, umkreisen, umringen, umwerben, sich bewerben (um ein Amt), bestechen, herumgehen, aufsuchen
ambulatio
ambulatio: Spaziergang, Gang, Promenade, Wandelhalle
arbusculas
arbuscula: Bäumchen, kleiner Baum, junger Baum, Sträuchlein, Strauch, kleine Pflanze
buxum
buxum: Buchsbaum, Gegenstand aus Buchsbaumholz
buxus: Buchsbaum, Flöte (aus Buchsbaumholz)
circi
circus: Zirkus, Rennbahn, Arena, Rund, Kreis
circos: Zirkus, Rennbahn, Arena
circumit
circumire: herumgehen, umgehen, umkreisen, umzingeln, besuchen, täuschen, betrügen
circumere: herumgehen, umgehen, umkreisen, umzingeln, besuchen, inspizieren, umgehen, täuschen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
gestatio
gestatio: das Tragen, das Befördern, Schwangerschaft, Ausfahrt, Spaziergang, Wandelhalle
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
humilesque
que: und, auch, sogar
humilis: niedrig, demütig, gering, unbedeutend, einfach, schlicht, schwach, gemein
hunc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inclusa
includere: einschließen, umfassen, einsperren, inhaftieren, einsetzen, einfügen
manu
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
modum
modus: Art und Weise, Methode, Maß, Grenze, Beschränkung, Melodie, Rhythmus
multiformem
multiformis: vielgestaltig, mannigfaltig, vielfältig, verschiedenartig
pressis
premere: drücken, pressen, quetschen, unterdrücken, bedrängen, beschweren, verfolgen, verbergen, bedecken
pressus: gedrückt, gepresst, dicht, eng, kompakt, genau, präzise, bestimmt, deutlich, unterdrückt, zurückhaltend, Druck, Pressung
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
retentas
retinere: zurückhalten, behalten, festhalten, aufhalten, bewahren, sich erinnern
retendere: zurückhalten, festhalten, aufhalten, hemmen, lockern, entspannen
retentare: zurückhalten, festhalten, aufhalten, zurückbehalten, wieder versuchen, erneut versuchen
tonsis
tondere: scheren, rasieren, stutzen, beschneiden, plündern, schröpfen
tonsus: geschoren, gestutzt, beschnitten, Schur, Beschneidung, Stutzen
tonsa: Ruder, Ruderbänke, das Rudern
varieque
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
varus: krummbeinig, nach außen gebogen, auswärts gebogen, verschieden, unterschiedlich
viridibus
viridis: grün, frisch, jung, blühend, kräftig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum