Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  033

Quibus ego, ut augeam meam culpam, ita respondeo: facio non numquam versiculos severos parum, facio; nam et comoedias audio et specto mimos et lyricos lego et sotadicos intellego; aliquando praeterea rideo iocor ludo, utque omnia innoxiae remissionis genera breviter amplectar, homo sum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von veronika.868 am 12.10.2024
Worauf ich, um meine Schuld zu vergrößern, wie folgt antworte: Ich verfasse manchmal nicht ganz ernsthafte Verse, ich verfasse sie; denn ich höre Komödien und schaue Mimen und lese lyrische Dichter und verstehe sotadische Verse; manchmal lache ich zudem, scherze, spiele, und um kurz alle Arten harmlosen Zeitvertreibs zu umfassen, bin ich ein Mensch.

von mio.827 am 31.03.2021
Darauf antworte ich, und ich werde mich dabei nur noch unvorteilhafter darstellen: Ja, ich schreibe manchmal ziemlich leichte Gedichte. Ich schreibe sie tatsächlich. Ich schaue Comedyshows und Mimenaufführungen, ich lese lyrische Gedichte und genieße sogar einige freche Verse. Manchmal lache ich, mache Witze und spiele Spiele. Kurz gesagt, all diese harmlosen Arten der Entspannung zusammengefasst: Ich bin eben nur ein Mensch.

Analyse der Wortformen

aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal, zuweilen, manchmal, bisweilen
amplectar
amplecti: umarmen, umfassen, umschließen, liebkosen, wertschätzen, begrüßen, annehmen, einschließen
audio
audire: hören, zuhören, vernehmen, wahrnehmen, verstehen, Gehör schenken, gewähren
augeam
augere: vergrößern, vermehren, steigern, fördern, erhöhen, ausdehnen, bereichern
breviter
breviter: kurz, in Kürze, kurz gesagt, bündig
breviare: kürzen, abkürzen, verkürzen, zusammenfassen, abschneiden
comoedias
comoedia: Komödie, Lustspiel, Bühnenstück
culpam
culpa: Schuld, Fehler, Vergehen, Verfehlung, Tadel, Beschuldigung
ego
ego: ich, meiner
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
facio
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
genera
genus: Geburt, Herkunft, Abstammung, Geschlecht, Familie, Stamm, Art, Gattung, Sorte, Kategorie
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen, schaffen, erwecken, verursachen
homo
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
innoxiae
innoxius: unschädlich, ungefährlich, schuldlos, unschuldig, harmlos
intellego
intellegere: verstehen, begreifen, erkennen, einsehen, merken, bemerken, wahrnehmen
iocor
jocare: scherzen, witzeln, spaßen, spielen, sich vergnügen
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
lego
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
ludo
ludere: spielen, scherzen, necken, spotten, sich üben, proben
ludus: Spiel, Wettkampf, Unterhaltung, Schauspiel, Gladiatorenschule, Elementarschule
lyricos
lyricus: lyrisch
meam
meus: mein, meine, meines, meinige
mimos
mimus: Mime, Schauspieler im Mimus, Possenreißer, Farce
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numquam
numquam: niemals, nie, zu keiner Zeit
omnia
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
omnia: alles, sämtliche Dinge, Gesamtheit, das Ganze
parum
parum: zu wenig, nicht genug, ungenügend, kaum
par: gleich, ähnlich, ebenbürtig, passend, gerecht, Paar, Gleiches, Vergleich
praeterea
praeterea: außerdem, des Weiteren, ferner, überdies, zudem, darüber hinaus
quibus
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
remissionis
remissio: Zurücksendung, Nachlassen, Erlass, Vergebung, Nachsicht, Entspannung
respondeo
respondere: antworten, erwidern, entsprechen, übereinstimmen, haften für
rideo
ridere: lachen, auslachen, verlachen, spotten, sich lustig machen
severos
severus: streng, ernst, ernsthaft, herb, rauh, unerbittlich, Severus (Eigenname)
specto
spectare: betrachten, ansehen, anschauen, zusehen, beobachten, prüfen, erproben, abzielen auf, sich richten nach
sum
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
utque
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
versiculos
versiculus: kleiner Vers, Verszeile, Gedichtzeile

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum