Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (5)  ›  206

Plura de iugurtha scribere dehortatur me fortuna mea, et iam antea expertus sum parum fidei miseris esse; nisi tamen intellego illum supra quam ego sum petere neque simul amicitiam vestram et regnum meum sperare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillip.95 am 06.01.2021
Meine derzeitige Situation hält mich davon ab, mehr über Jugurtha zu schreiben, und ich habe bereits gelernt, dass Unglückliche wie ich nicht viel Vertrauen genießen. Dennoch erkenne ich, dass er höhere Ziele verfolgt als meine Position, und er kann nicht erwarten, gleichzeitig eure Freundschaft und mein Königreich zu haben.

Analyse der Wortformen

amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
de
de: über, von ... herab, von
dehortatur
dehortari: EN: dissuade
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, EN: well-proved, tested, EN: expert, one who has experience
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intellego
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
miseris
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
Plura
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sperare
sperare: hoffen
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vestram
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum