Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  334

Iterum bithyni: breve tempus a iulio basso, et rufum varenum proconsulem detulerunt, varenum quem nuper adversus bassum advocatum et postularant et acceperant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karl.824 am 23.05.2019
Abermals die Bithynier: Nach kurzer Zeit beschuldigten sie Rufus Varenus, den Prokonsul, nach Julius Bassus, denselben Varenus, den sie kurz zuvor als Anwalt gegen Bassus angerufen und akzeptiert hatten.

von freya8856 am 02.08.2023
Die Bithynier sind schon wieder am Werk: Kurz nach ihrem Fall gegen Julius Bassus haben sie nun Anklage gegen den Prokonsul Rufus Varenus erhoben - denselben Varenus, den sie kürzlich als ihren Anwalt gegen Bassus erbeten und erhalten hatten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
acceperant
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, entgegennehmen, bekommen, ergreifen, erfahren, vernehmen, verstehen
adversus
adversus: gegenüberliegend, entgegengesetzt, widrig, ungünstig, feindlich, feindselig, Gegner, Feind, gegen, gegenüber, entgegen, zu
advertere: zuwenden, hinwenden, bemerken, beachten, aufmerksam werden auf
advocatum
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Verteidiger
advocare: herbeirufen, berufen, einladen, hinzuziehen, anrufen, plädieren
basso
bassus: niedrig, tief (Ton), gering, demütig
bassum
bassus: niedrig, tief (Ton), gering, demütig
breve
brevis: kurz, klein, gering, wenig, bündig, kurze Silbe
breve: Breve, päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung, Auszug, Inbegriff
detulerunt
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, nachtragen, antragen, anbieten, anzeigen, beschuldigen, übertragen, zuerkennen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
iulio
julius: Julius (Eigenname), julisch, zum Julius gehörig
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich, erst, unlängst
postularant
postulare: fordern, verlangen, beanspruchen, einklagen, bitten, ersuchen
proconsulem
proconsul: Prokonsul, Statthalter einer Provinz
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
rufum
rufus: rot, rötlich, rotbraun, rothaarig, Rothaariger, Rotschopf
tempus
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
varenum
ren: Niere
va: ha!, oh!, ach!, wehe!
ren: Niere
va: ha!, oh!, ach!, wehe!

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum