Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (3)  ›  136

Ad hoc iavolenus priscus aderat enim ut paulo amicissimus : ego vero non iubeo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lya.k am 09.11.2015
Zu diesem war Iavolenus Priscus anwesend, gleichsam als der etwas befreundetste: Ich freilich befehle nicht.

von muhamed.d am 11.03.2018
Überdies war Javolenus Priscus anwesend, da er ein ziemlich enger Freund war, aber ich werde keine Befehle erteilen.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
amicissimus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
enim
enim: nämlich, denn
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iubeo
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
non
non: nicht, nein, keineswegs
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
priscus
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum