Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  227

Respicio: densa caligo tergis imminebat, quae nos torrentis modo infusa terrae sequebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewin.911 am 28.11.2016
Ich blicke zurück: Eine dichte Dunkelheit hing über unseren Rücken, die, wie ein Torrent auf die Erde gegossen, uns verfolgte.

von domenick.9879 am 09.08.2021
Ich blickte zurück: Ein dichter Nebel türmte sich hinter uns auf, über den Boden flutend wie ein Strom, der uns verfolgte.

Analyse der Wortformen

caligo
caligo: Finsternis, Dunkelheit, Nebel, Dunst, Trübsal, Blindheit
calicare: mit Kalk bedecken, kalken, tünchen, beschönigen, entschuldigen, reinwaschen
densa
densus: dicht, dick, fest, gedrängt, häufig, wiederholt, geschlossen
densare: verdichten, dichter machen, komprimieren, zusammendrängen, drängen
imminebat
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen, nahe sein, sich nähern
infusa
infundere: hineingießen, eingießen, einflößen, einhauchen, verbreiten
modo
modus: Art und Weise, Methode, Maß, Grenze, Beschränkung, Melodie, Rhythmus
modo: gerade, eben, soeben, neulich, kürzlich, nur, bloß, auf eine gewisse Weise, gewissermaßen, nur, wenn nur, vorausgesetzt dass
nos
nos: wir, uns
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
respicio
respicere: zurückblicken, berücksichtigen, beachten, Rücksicht nehmen auf, sorgen für
sequebatur
sequi: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, gehorchen, sich ergeben, resultieren
tergis
tergum: Rücken, Fell, Haut
tergere: wischen, abwischen, reiben, abreiben, putzen, polieren, trocknen
terrae
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
torrentis
torrens: reißend, brausend, brennend, sengend, ungestüm, Sturzbach, reißender Strom, Wildbach
torrere: rösten, dörren, versengen, austrocknen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum