Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (5)  ›  230

Audires ululatus feminarum, infantum quiritatus, clamores virorum; alii parentes alii liberos alii coniuges vocibus requirebant, vocibus noscitabant; hi suum casum, illi suorum miserabantur; erant qui metu mortis mortem precarentur; multi ad deos manus tollere, plures nusquam iam deos ullos aeternamque illam et novissimam noctem mundo interpretabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeternamque
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
Audires
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
clamores
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
coniuges
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
deos
deus: Gott
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
feminarum
femina: Frau
feminus: weiblich
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infantum
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, EN: speechless, inarticulate, EN: infant
interpretabantur
interpretare: erklären
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
miserabantur
miserare: bedauern
mortis
mors: Tod
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
mundo
mundare: reinigen, säubern, heilen, läutern
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
noscitabant
noscitare: erkennen
novissimam
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
noctem
nox: Nacht
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
plures
plus: mehr
precarentur
precari: bitten, beten
aeternamque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quiritatus
quiritatus: Hilferuf, Angstruf, Klagegeschrei
requirebant
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, EN: verdure, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
ullos
ullus: irgendein
ululatus
ululare: heulen
ululatus: Geheul, EN: yell, shout, EN: howling (dogs/wolves), wailing
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum