Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (1)  ›  031

Nunc enim praecipue simul esse cupiebam, ut oculis meis crederem quid viribus quid corpusculo apparares, ecquid denique secessus voluptates regionisque abundantiam inoffensa transmitteres.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina.s am 20.10.2013
Gerade jetzt wollte ich besonders gerne bei dir sein, um mit eigenen Augen zu sehen, wie du dich um deine Gesundheit und deine körperliche Verfassung kümmerst und ob du die Freuden deines Ruhestands und den Überfluss der Region ohne Probleme genießen kannst.

Analyse der Wortformen

abundantiam
abundantia: das Überfluten, Reichtum, Überfluß, Überfluss, EN: abundance, plenty
apparares
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
corpusculo
corpusculum: Körperchen, Bäuchlein, EN: small/little body/object, atom/minute particle
crederem
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cupiebam
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
ecquid
ecquid: überahutp, ob etwa, ob irgendwas
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inoffensa
inoffensus: unangestoßen, EN: free from hindrance
meis
meere: urinieren
meus: mein
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oculis
oculus: Auge
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise, EN: especially
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
regionisque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regionisque
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
secessus
secedere: weggehen
secessus: das Fortgehen, EN: withdrawal
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
transmitteres
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum