Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (8)  ›  394

Vellem africanae, quas coemeras plurimas, ad praefinitum diem occurrissent: sed licet cessaverint illae tempestate detentae, tu tamen meruisti ut acceptum tibi fieret, quod quo minus exhiberes, non per te stetit.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von dean.i am 26.09.2013
Ich hätte gewünscht, dass die afrikanischen Tiere, die Sie in großer Menge gekauft haben, zum vereinbarten Termin eingetroffen wären. Aber selbst wenn sie durch schlechtes Wetter verzögert wurden, verdienen Sie dennoch eine Gutschrift, als wären sie angekommen, da ihre Nichteinhaltung nicht Ihre Schuld war.

Analyse der Wortformen

acceptum
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
africanae
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
cessaverint
cessare: zögern, säumen, aussetzen
coemeras
coemere: zusammenkaufen, zusammenkaufen
detentae
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
diem
dies: Tag, Datum, Termin
exhiberes
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
illae
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
meruisti
merere: verdienen, erwerben
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
plurimas
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
occurrissent
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
plurimas
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
praefinitum
praefinire: vorher bestimmen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
stetit
stare: stehen, stillstehen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
Vellem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum