Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (2)  ›  057

Dicenti mihi sollicitus assistit, assidet recitanti; primis etiam et cum maxime nascentibus opusculis meis interest, nunc solus ante cum fratre, cuius nuper amissi ego suscipere partes, ego vicem debeo implere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilly87 am 09.12.2023
Mir sprechend steht er ängstlich zur Seite, sitzt neben mir und rezitiert; selbst bei meinen ersten und gerade erst geborenen kleinen Werken ist er präsent, jetzt allein vor dem Bruder, dessen ich kürzlich Verlorenen die Teile übernehmen soll, dessen Stelle ich ausfüllen muss.

Analyse der Wortformen

amissi
amittere: aufgeben, verlieren
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
assidet
assidere: (hin)setzen bei, beisitzen, sich widmen
assistit
assistere: herantreten, dabeistehen
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debeo
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
Dicenti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fratre
frater: Bruder
implere
implere: anfüllen, erfüllen
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
meis
meere: urinieren
meus: mein
nascentibus
nasci: entstehen, geboren werden
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
opusculis
opusculum: kleines Werk, EN: little work, trifle
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recitanti
recitare: vortragen, vorlesen
sollicitus
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum