Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII) (3)  ›  120

Miraris quod hermes libertus meus hereditarios agros, quos ego iusseram proscribi, non exspectata auctione pro meo quincunce ex septingentis milibus corelliae addixerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennardt.g am 09.07.2013
Du wunderst dich, dass mein Freigelassener Hermes die ererbten Ländereien für 700.000 Sesterzen (mein Anteil ein Fünftel) an Corellia verkauft hat, ohne auf die von mir angeordnete Versteigerung zu warten.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
addixerit
addicere: zusprechen, EN: be propitious
auctione
auctio: Versteigerung, EN: auction
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exspectata
exspectare: warten, erwarten
hereditarios
hereditarius: erbschaftlich, erblich, EN: of inheritance
hermes
hermes: EN: Hermes
iusseram
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
libertus
libertus: Freigelassener
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus
meus: mein
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
Miraris
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
non
non: nicht, nein, keineswegs
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proscribi
proscribere: öffentlich bakanntmachen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quincunce
quincunx: die fünf Augen auf dem Würfel, EN: quincunx, the five on dice
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
septingentis
septingenti: siebenhundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum