Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII) (5)  ›  207

Nam cum senecio reus esset quod de vita helvidi libros composuisset rogatumque se a fannia in defensione dixisset, quaerente minaciter mettio caro, an rogasset respondit: rogavi ; an commentarios scripturo dedisset: dedi ; an sciente matre: nesciente ; postremo nullam vocem cedentem periculo emisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
an
an: etwa, ob, oder
caro
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
caro: Fleisch
caros: EN: variety/seed of plant hypericum
carum: tiefer Schlaf, Benommenheit, Starre, Johanniskräuter-Samen
karus: lieb, teuer, wertvoll
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cedentem
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
senecio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
commentarios
commentarius: Enfwurf, EN: notebook, private/historical journal
composuisset
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedisset
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
dedi
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
emisit
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
helvidi
heluari: EN: spend immoderately (eating/luxuries)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
matre
mater: Mutter
mettio
metere: ernten
minaciter
minaciter: drohend
Nam
nam: nämlich, denn
nesciente
nescire: nicht wissen
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
periculo
periculum: Gefahr
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
quaerente
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
reus
reus: Angeklagter, Sünder
rogasset
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sciente
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scire: wissen, verstehen, kennen
scripturo
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
senecio
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum