Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  291

Erat athenis spatiosa et capax domus sed infamis et pestilens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conner.842 am 30.06.2020
In Athen gab es ein geräumiges und weitläufiges Haus, das jedoch berüchtigt und pestilenzialisch war.

von zoey.909 am 30.10.2017
In Athen gab es ein großes und geräumiges Haus, das jedoch einen schlechten Ruf hatte und als ungesund galt.

Analyse der Wortformen

athenis
athena: Athen
capax
capax: geräumig, weit, breit, fähig, imstande, empfänglich, aufnahmefähig, geeignet für
domus
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
infamis
infamis: berüchtigt, schändlich, ehrlos, in Verruf geraten, verrufen
pestilens
pestilens: pestartig, verseucht, ungesund, verderblich, schädlich
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
spatiosa
spatiosus: geräumig, weitläufig, ausgedehnt, lang, langwierig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum