Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  048

Aestima tu, quae vita mea sit, cui requies in labore, in miseria curisque solacium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malik.j am 17.03.2023
Betrachte, wie mein Leben beschaffen ist, wo ich Ruhe in der Arbeit finde und Trost in Elend und Sorgen.

von joshua.873 am 12.03.2022
Beurteile du, was mein Leben sei, für den Ruhe in Arbeit liegt, in Elend und Sorgen ein Trost.

Analyse der Wortformen

aestima
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen, bewerten, taxieren, meinen, halten für
cui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
CVI: 106, einhundertsechs
curisque
cura: Sorge, Besorgnis, Kummer, Sorgfalt, Pflege, Aufsicht, Verwaltung, Behandlung
que: und, auch, sogar
cures: Cures (eine antike sabinische Stadt)
curis: Quirit, römischer Bürger
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
labore
labor: Mühe, Arbeit, Anstrengung, Beschwerde, Strapaze, Not, Elend
mea
meus: mein, meine, meines, meinige
meare: gehen, reisen, durchlaufen, fließen, sich bewegen
miseria
miseria: Elend, Not, Unglück, Leid, Jammer, Trübsal
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
requies
requies: Ruhe, Rast, Erholung, Entspannung, Friede, Schlaf, Atempause
sit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
solacium
solacium: Trost, Trostmittel, Erleichterung, Linderung
tu
tu: du
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein
vitare: vermeiden, meiden, ausweichen, entgehen, sich hüten vor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum