Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  162

Nam fulturae ac substructiones, quibus subinde suscipitur, non tam firmae mihi quam sumptuosae uidentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic.e am 20.10.2017
Die Stützen und Fundamente, die es fortwährend tragen, erscheinen mir mehr kostspielig als standfest.

von catarina.e am 16.10.2022
Die Stützen und Unterbauten, durch die es wiederholt getragen wird, erscheinen mir weniger stabil als kostspielig.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
firmae
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, zuverlässig, stabil, dauerhaft, entschlossen
fulturae
fulcire: stützen, abstützen, verstärken, erhalten, aufrechterhalten
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quibus
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
subinde
subinde: gleich darauf, unmittelbar danach, bald darauf, sogleich, wiederholt, immer wieder
substructiones
substructio: Unterbau, Fundament, Grundlage, Basis, Unterkonstruktion
sumptuosae
sumptuosus: kostspielig, teuer, aufwendig, prunkvoll, verschwenderisch, prächtig
suscipitur
suscipere: übernehmen, auf sich nehmen, unternehmen, beginnen, anfangen, empfangen, aufziehen, sich einer Sache unterziehen
tam
tam: so, so sehr, dermaßen, in dem Maße, so weit
uidentur
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum