Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (6)  ›  268

Traianus plinio manifestum, mi secunde carissime, nec prudentiam nec diligentiam tibi defuisse circa istum lacum, cum tam multa provisa habeas, per quae nec periclitetur exhauriri et magis in usu nobis futurus sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

carissime
care: teuer, herzlich, von hohem Wert
karus: lieb, teuer, wertvoll
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defuisse
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
diligentiam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit, EN: diligence/care/attentiveness
secunde
duo: zwei, beide
futurus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exhauriri
exhaurire: herausschöpfen
futurus
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
habeas
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istum
iste: dieser (da)
lacum
lacus: See, Trog, Wasserbecken
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
mi
mi: EN: my, mine
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
per
per: durch, hindurch, aus
periclitetur
periclitari: Gefahr laufen, EN: try, prove, test, make a trial of, put to the test/in peril
plinio
plinius: EN: Pliny, EN: Plinius
provisa
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
prudentiam
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen, EN: discretion
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secunde
seci: unterstützen, folgen
secundus: zweiter, folgend, günstig
tam
tam: so, so sehr
Traianus
trajanus: EN: Trajan
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum