Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  066

Prudenter autem constituis interim navibus, interim vehiculis uti, prout loca suaserint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von shayenne.m am 16.09.2024
Du triffst eine kluge Entscheidung, Schiffe oder Fahrzeuge zu nutzen, je nach den Anforderungen des jeweiligen Ortes.

von nelli.845 am 27.05.2024
Klug entscheidest du dich dabei, mal Schiffe, mal Fahrzeuge zu nutzen, je nachdem, was die Orte dir nahelegen.

Analyse der Wortformen

autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
constituis
constituere: beschließen, festlegen, festsetzen, bestimmen, einrichten, gründen, aufstellen, ordnen, verfassen
interim
interim: inzwischen, unterdessen, einstweilen, währenddessen, vorläufig
interim: inzwischen, unterdessen, einstweilen, währenddessen, vorläufig
loca
locum: Ort, Stelle, Platz, Gegend, Raum, Gelegenheit, Anlass, Thema, Gegenstand, Rang, Lage, Zustand
locare: stellen, setzen, legen, aufstellen, hinstellen, platzieren, vermieten, verpachten, einen Vertrag abschließen
navibus
navis: Schiff
prout
prout: je nachdem, so wie, wie, in dem Maße wie, entsprechend
prudenter
prudenter: klug, weise, umsichtig, vorsichtig, bedachtsam
suaserint
suadere: raten, empfehlen, anraten, zureden, überzeugen, nahelegen
uti
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann
vehiculis
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk, Beförderungsmittel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum