Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  432

Pro his nos habemus luxuriam atque avaritiam, publice egestatem, privatim opulentiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marta861 am 23.06.2014
Anstelle dieser Tugenden haben wir nun Luxus und Habgier, mit Armut im öffentlichen Leben, aber Reichtum im Privaten.

von karla879 am 11.09.2024
Anstelle dieser Dinge haben wir Luxus und Gier, öffentlich Armut, privat Reichtum.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
avaritiam
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, Geizigkeit, Begierde
egestatem
egestas: Armut, Not, Mangel, Bedürftigkeit, Dürftigkeit
habemus
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
luxuriam
luxuria: Luxus, Üppigkeit, Pracht, Verschwendung, Genusssucht, Zügellosigkeit, Üppiges Wachstum
nos
nos: wir, uns
opulentiam
opulentia: Reichtum, Wohlstand, Üppigkeit, Pracht, Luxus
privatim
privatim: privat, persönlich, besonders, im Privaten, unter Ausschluss der Öffentlichkeit
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
publice
publice: öffentlich, im Namen des Staates, staatlich, amtlich
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum