Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (4)  ›  190

Igitur iugurtha oppidum circumsedit, vineis turribusque et machinis omnium generum expugnare aggreditur, maxime festinans tempus legatorum antecapere, quos ante proelium factum ab adherbale romam missos audiuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aggreditur
accredere: glauben
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antecapere
antecapere: EN: take/seize beforehand, pre-occupy, forestall
ante
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
audiuerat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
generum
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
circumsedit
circumsedere: belagern, bestürmen
et
et: und, auch, und auch
expugnare
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
festinans
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser, EN: will-writer
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
machinis
machina: Maschine, EN: machine
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
missos
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
turribusque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romam
roma: Rom
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
turribusque
turris: Turm
vineis
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum