Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (10)  ›  478

Deinde signo dato undique simul clamor ingens oritur, neque ea res numidas terret: infensi intentique sine tumultu manent, proelium incipitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
incipitur
incipere: beginnen, anfangen
infensi
infensus: feindlich, feindselig
intentique
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manent
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
oritur
orere: brennen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
intentique
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
terret
terrere: erschrecken
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum