Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (11)  ›  524

Tamen is ad id locorum talis vir nam postea ambitione praeceps datus est consulatum appetere non audebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson.v am 28.06.2013
Dennoch wagte dieser Mann, bis zu diesem Zeitpunkt ein solcher (denn später wurde er von Ehrgeiz völlig getrieben), es nicht, das Konsulat anzustreben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ambitione
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit, EN: ambition
appetere
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
audebat
audere: wagen
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
datus
dare: geben
datus: das Geben, EN: act of giving
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
postea
postea: nachher, später, danach
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
Tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum