Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (11)  ›  540

Itaque et illum et equites romanos, milites et negotiatores, alios ipse, plerosque pacis spes impellit, uti romam ad suos necessarios aspere in metellum de bello scribant, marium imperatorem poscant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luisa97 am 05.03.2019
Und so treiben ihn und die römischen Ritter, Soldaten und Händler, einige selbst, die meisten die Hoffnung auf Frieden, dass sie nach Rom an ihre Vertrauten scharf über Metellus bezüglich des Krieges schreiben und Marius als Befehlshaber fordern mögen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alios
alius: der eine, ein anderer
aspere
aspere: rau, roh, grob, streng, heftig
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
de
de: über, von ... herab, von
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impellit
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
marium
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
metellum
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
necessarios
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
negotiatores
negotiator: Großhändler, Kaufmann, EN: wholesale trader or dealer
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
poscant
poscere: fordern, verlangen
plerosque
que: und
romam
roma: Rom
romanos
romanus: Römer, römisch
scribant
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
spes
spes: Hoffnung
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum