Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (12)  ›  582

Praeterea seditiosi magistratus uulgum exagitare, metellum omnibus contionibus capitis arcessere, mari virtutem in maius celebrare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lino.98 am 11.01.2014
Inzwischen wiegelten die aufsässigen Beamten das gemeine Volk auf, beschuldigten Metellus in jeder öffentlichen Rede des Verrats und übertrieben die Verdienste des Marius maßlos.

Analyse der Wortformen

arcessere
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
celebrare
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
contionibus
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
exagitare
exagitare: jagen, aufhetzen, verfolgen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
metellum
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
seditiosi
seditiosus: aufrührerisch, EN: mutinous
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
uulgum
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum