Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (15)  ›  738

Sed consul expletis legionibus cohortibusque auxiliariis in agrum fertilem et praeda onustum proficiscitur, omnia ibi capta militibus donat; dein castella et oppida natura et viris parum munita aggreditur, proelia multa, ceterum leuia, alia aliis locis facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kay.n am 29.05.2016
Aber der Konsul, nachdem er die Legionen und Hilfskohorten aufgefüllt hatte, zieht in ein fruchtbares Gebiet, beladen mit Beute, alles dort Erbeutete gibt er den Soldaten; dann greift er Festungen und Städte an, die von Natur und Menschen nur schwach befestigt sind, er liefert viele, wenn auch leichte Gefechte, einige an diesem Ort, andere an jenem.

von richard.n am 07.11.2015
Nachdem er seine Legionen und Hilfstruppen verstärkt hatte, zog der Konsul in ein fruchtbares Gebiet voller Beutepotenzial und verteilte alles dort Erbeutete an seine Soldaten. Dann griff er verschiedene schwach verteidigte Städte und Festungen an und lieferte sich an unterschiedlichen Orten zahlreiche kleine Gefechte.

Analyse der Wortformen

aggreditur
accredere: glauben
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auxiliariis
auxiliarius: EN: auxiliary troops (pl.)
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
castella
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
cohortibusque
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
donat
donare: schenken, gewähren, anbieten
et
et: und, auch, und auch
expletis
explere: ausfüllen, erfüllen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fertilem
fertilis: fruchtbar, tragfähig, befruchtend, EN: fertile, fruitful
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
leuia
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
militibus
miles: Soldat, Krieger
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
munita
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
onustum
onustus: belastet, beladen
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
cohortibusque
que: und
Sed
sed: sondern, aber
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum