Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (16)  ›  785

Exploratis omnibus, quae mox usui fore ducebat, eadem regreditur, non temere, uti ascenderat, sed temptans omnia et circumspiciens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ascenderat
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
circumspiciens
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
ducebat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Exploratis
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
mox
mox: bald
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnibus
omne: alles
omnia
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regreditur
regredi: EN: go back, return, retreat
sed
sed: sondern, aber
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
temptans
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum