Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  111

Quemadmodum pulcherrimum opus est etiam inuitos nolentesque seruare, ita rogantibus pestifera largiri blandum et adfabile odium est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo.g am 08.12.2018
Gleichwie es ein höchst schönes Werk ist, selbst die Unwilligen und Widerstrebenden zu retten, so ist es eine sanfte und freundliche Feindseligkeit, Zerstörerisches jenen zu gewähren, die darum bitten.

von levi929 am 14.08.2023
Ebenso wie es eine edle Tat ist, Menschen zu retten, auch wenn sie es nicht wollen, ist es eine Form von Hass, der sich hinter Freundlichkeit verbirgt, schädliche Dinge denjenigen zu geben, die danach verlangen.

Analyse der Wortformen

adfabile
adfabilis: freundlich, liebenswürdig, umgänglich, leutselig, entgegenkommend
blandum
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, lieblich, freundlich, sanft, mild, gewinnend, betörend
blandum: schmeichelnd, lieblich, gewinnend, überredend, verführerisch
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
inuitos
invitus: unwillig, widerwillig, ungern, unfreiwillig, gegen den Willen
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
largiri
largire: reichlich geben, spenden, schenken, freigebig sein, bestechen
odium
odium: Hass, Abneigung, Feindschaft, Widerwillen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
pestifera
pestifer: pestbringend, verseuchend, verderblich, unheilvoll, ansteckend, tödlich
pulcherrimum
pulcher: schön, hübsch, reizend, ansehnlich, herrlich, edel
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise, in welcher Art, so wie, gleichwie
rogantibus
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten, auffordern, befragen, ein Gesetz einbringen
seruare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten, beobachten, einhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum