Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II) (4)  ›  191

Is cum ab amicis conferentibus ad inpensam ludorum pecunias acciperet, magnam pecuniam a fabio persico missam non accepit et obiurgantibus iis, qui non aestimant mittentes, sed missa, quod repudiasset: ego inquit ab eo beneficium accipiam, a quo propinationem accepturus non sum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestimant
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
conferentibus
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fabio
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inpensam
inpensa: EN: expense, outlay, cost
inpensus: teuer, EN: immoderate, excessive
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ludorum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
missam
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
obiurgantibus
objurgare: beschimpfen, schelten
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
persico
persicum: Pfirsich, Pfirsich; EN: peach
persicus: EN: Persian
propinationem
propinatio: Zutrinken, Rösten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repudiasset
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum