Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II) (5)  ›  232

Vide, quam iniqui sint diuinorum munerum aestimatores et quidem professi sapientiam: queruntur, quod non magnitudine corporum aequemus elephantos, uelocitate ceruos, leuitate aues, inpetu tauros, quod solida sit cutis beluis, decentior dammis, densior ursis, mollior fibris, quod sagacitate nos narium canes uincant, quod acie luminum aquilae, spatio aetatis corui, multa animalia nandi facilitate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
aequemus
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aestimatores
aestimator: Beurteiler, Sachverständiger, EN: appraiser, valuer
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
animalia
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
aquilae
aquila: Adler, Legionsadler
aquilae: Adler
aquilus: schwärzlich, EN: dark colored/hued, swarthy
aues
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
avis: Vogel
beluis
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
canes
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
ceruos
cervos: EN: stag/deer
cervus: Hirsch, EN: stag/deer
corporum
corpus: Körper, Leib
corui
corvus: Rabe, EN: raven, EN: military engine
cutis
cutis: Haut, Leder, EN: skin
dammis
damma: EN: fallow/red-deer
decentior
decens: schicklich
densior
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
diuinorum
divinus: göttlich
elephantos
elephantus: Elefant, der Elefant, EN: elephant
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facilitate
facilitas: Leichtigkeit, Gefälligkeit
fibris
fiber: Biber, EN: beaver
fibra: Faser, Lappen, die Faser, EN: fiber, filament
inpetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
iniqui
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
leuitate
levitas: Glätte, Leichtigkeit, Leichtsinn
luminum
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
mollior
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
munerum
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nandi
nare: schwimmen, treiben
narium
naris: Nasenloch, Nase
non
non: nicht, nein, keineswegs
professi
profiteri: offen erklären, bekennen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
queruntur
queri: klagen, beklagen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sagacitate
sagacitas: Spürkraft, EN: keenness (of scent/senses)
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
solida
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidum: das Ganze, das Ganze, EN: solid figure
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tauros
taurus: Stier, Bulle
uelocitate
velocitas: Schnelligkeit
Vide
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uincant
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
ursis
ursa: Bärin
ursus: Bär, EN: bear

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum