Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II) (5)  ›  250

Eodem quidem momento, quo obligatus es, si uis, cum quolibet paria fecisti, quoniam, qui libenter beneficium accipit, reddidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Eodem
eodem: ebendahin
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecisti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
libenter
libenter: gern, freiwillig
momento
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
obligatus
obligare: binden, verpflichten
paria
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quolibet
quolibet: wohin es beliebt, EN: whithersoever you please
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
reddidit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
si
si: wenn, ob, falls
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum