Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  148

Intermissum est spectaculum: interim iugulentur homines, ne nihil agatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Chw am 14.04.2015
Das Schauspiel wurde unterbrochen: inzwischen schneidet man den Menschen die Kehle durch, damit nicht nichts passiert.

von Yoko am 02.12.2015
Das Schauspiel wurde unterbrochen: Inzwischen wird den Menschen die Kehle durchgeschnitten damit etwas passiert.

von emilian929 am 17.10.2024
Die Vorstellung wurde unterbrochen: Inzwischen sollen Menschen abgeschlachtet werden, damit nicht nichts getan wird.

von isabell.942 am 06.02.2024
Die Vorstellung ist unterbrochen: Lasst uns in der Zwischenzeit ein paar Menschen umbringen, damit wir nicht untätig sind.

Analyse der Wortformen

agatur
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
agatur: es werde getan, es werde behandelt, es werde besprochen, es werde getrieben, es werde verwaltet
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
homines
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
interim
interim: inzwischen, unterdessen, einstweilen, währenddessen, vorläufig
intermissum
intermittere: unterbrechen, einstellen, aufhören, vernachlässigen, dazwischentreten, dazwischenlassen, verstreichen lassen
iugulentur
jugulare: die Kehle durchschneiden, abstechen, erwürgen, schlachten, töten
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
nihil
nihil: nichts
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schau, Schauspielort, Schauplatz, Vorstellung, Aufsehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum